Phim “Bụi đời chợ Lớn” lấy tựa tiếng Anh là “China Town”?

Bộ phim “Bụi đời chợ Lớn” của đạo diễn Việt kiều Charlie Nguyễn hiện đang bị Cục Điện ảnh tạm dừng phát hành vì vi phạm Luật Điện ảnh Việt Nam. Đến chiều ngày 17/4 lại xuất hiện thêm thông tin, trên kịch bản, bộ phim có tên tiếng Anh là… “China Town”.

Bộ phim “Bụi đời chợ Lớn” của đạo diễn Việt kiều Charlie Nguyễn hiện đang bị Cục Điện ảnh tạm dừng phát hành vì vi phạm Luật Điện ảnh Việt Nam. Đến chiều ngày 17/4 lại xuất hiện thêm thông tin, trên kịch bản, bộ phim có tên tiếng Anh là… “China Town”.

Thông tin kịch bản phim Bụi đời chợ Lớn có tựa tiếng Anh là “China Town” xuất hiện vào chiều 17/4 khiến dư luận xôn xao. Bộ phim hiện đang bị Cục Điện ảnh yêu cầu tạm dừng phát hành để sửa chữa do có quá nhiều cảnh bạo lực, đẫm máu. Thông tin kịch bản phim có tựa tiếng Anh là “China Town” càng khiến đường ra rạp của Bụi đời chợ Lớn trở nên… mù mịt.
 
 
Nhiều độc giả đã đặt câu hỏi nghi hoặc về quan điểm làm phim của các nhà làm phim Việt kiều tại Việt Nam. Dư luận đặt câu hỏi, đạo diễn Charlie Nguyễn đặt tựa tiếng Anh “China Town” cho phim Bụi đời chợ Lớn với mục đích gì? Các nhà làm phim Việt kiều đang “không hiểu” hay “cố tình không hiểu” rằng, họ đang làm phim tại Việt Nam?
 
Theo thông tin từ Cục Điện ảnh VN, khi duyệt kịch bản cho bộ phim Bụi đời chợ Lớn, hội đồng duyệt đã góp ý để phía các nhà làm phim chỉnh sửa kịch bản, cắt bỏ bớt những chi tiết bạo lực, đẫm máu, và đặc biệt phải bỏ đi cái tên China Town. Tuy nhiên, khi bộ phim đưa vào sản xuất, đã không cắt bỏ những chi tiết như đã góp ý từ khâu duyệt kịch bản. Chính bởi vậy, phim bị tạm dừng phát hành vì những yếu tố bạo lực trong phim.
 
 
Một cảnh trong phim

Đặt câu hỏi về những vấn đề liên quan đến bộ phim với ông Chánh Tín - Giám đốc hãng phim Chánh Phương, đơn vị đứng ra sản xuất phim Bụi đời chợ Lớn, ông Chánh Tín cho biết: “Công việc của hãng phim tôi đã giao lại cho Charlie Nguyễn, Johnny Trí Nguyễn. Về dự án phim này cũng vậy. Tôi đã từng dặn các cháu (Charlie Nguyễn, Johnny Trí Nguyễn), đây là ở Việt Nam, sản xuất phim phải tuân thủ Luật Điện ảnh của Việt Nam. Không thể làm phim như ở Mỹ được. Nếu không nghe lời, họ phải ráng chịu hậu quả thôi!”.

Ông Chánh Tín không đưa ra thêm bất kỳ lời bình luận nào. Phía hãng phim Thiên Ngân- đơn vị đồng phát hành cũng không bình luận trước những vấn đề rắc rối liên quan đến bộ phim.
 
Theo Dân Trí


Gửi bài tâm sự

File đính kèm
Hình ảnh
Words
  • Bạn đọc gửi câu chuyện thật của bản thân hoặc người mình biết nếu được cho phép, không sáng tác hoặc lấy từ nguồn khác và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về bản quyền của mình.
  • Nội dung về các vấn đề gia đình: vợ chồng, con cái, mẹ chồng-nàng dâu... TTOL bảo mật thông tin, biên tập nội dung nếu cần.
  • Bạn được: độc giả hoặc chuyên gia lắng nghe, tư vấn, tháo gỡ.
  • Mục này không có nhuận bút.