“Đạo” phim truyền hình?

Trường hợp của Sắc đẹp và danh vọng khiến người xem nhớ lại sự na ná giữa phim Gió nghịch mùa và Khăn tay vàng (Hàn Quốc) trước đó, từ các tuyến nhân vật, chính đến phụ, từ tính cách đến hành xử lẫn các mối quan hệ trong phim. Phim Yêu từ thuở nào (đạo diễn Nhâm Minh Hiền) của biên kịch Khánh Thương bị tố giác sao y tiểu thuyết Chàng trai không biết yêu của tác giả Hạ Thu.

Sau Gió nghịchmùa, Đối mặt, Tin vào điều không thể, Người đàn bà thứ hai... nay thêm Sắcđẹp và danh vọng mang “nghi án” đạo phim truyền hình của nước ngoài.

Bộ phim Sắc đẹp và danhvọng (phát trên HTV7 lúc 13 giờ từ thứ hai đến thứ tư hằng tuần) đangthu hút nhiều người xem bởi câu chuyện kịch tính kể về cuộc đời củanhững cô gái bước ra từ các cuộc thi sắc đẹp. Khi tập đầu tiên lên sóng,nhiều khán giả từng xem bộ phim Sắc đẹp vĩnh cửu của Hồng Kông đã nhậnra có sự giống nhau giữa hai bộ phim, từ tên, nghề nghiệp, hoàn cảnh củanhân vật cho đến những tình tiết diễn tiến.  

Khán giả không tránh khỏicảm giác ngờ ngợ: Phải chăng kịch bản phim lấy của nước ngoài? sự hoàinghi ấy càng tăng khi thời gian qua đã có một số bộ phim bị dư luận pháthiện giống hệt phim Hồng Kông, Hàn Quốc, Trung Quốc.

“Đạo” phim truyền hình?

Cảnh trong phim Yêu từ thuở nào. Ảnh: C.T.V

Ý tưởng lớn gặp nhau? 

Trong phim Sắc đẹp vĩnhcửu có các nhân vật chính tên Tử Hân, Thư Bình, Sở Hùng thì trong Sắcđẹp và danh vọng có Ngọc Hân, Ngọc Bình, Sinh Hùng. Sinh Hùng cũng làmột doanh nhân giàu có, sống không tình yêu với người vợ mắc bệnh thầnkinh và cũng có một đứa con trai như nhân vật Sở Hùng.

Người yêu của Tử Hântrong Sắc đẹp vĩnh cửu là Ngụy Trân - một nhà báo “sở khanh” - thì ngườiyêu của Ngọc Hân trong Sắc đẹp và danh vọng cũng lại là một nhà báo, tênNguyễn Chương. Chỉ khác có cái kết phim, Ngọc Hân trong Sắc đẹp và danhvọng không chết vì HIV như Tử Hân mà chỉ “suýt bị nhiễm HIV do ngườitình trước kia nhưng kết quả âm tính”.

Trường hợp của Sắc đẹp vàdanh vọng khiến người xem nhớ lại sự na ná giữa phim Gió nghịch mùa vàKhăn tay vàng (Hàn Quốc) trước đó, từ các tuyến nhân vật, chính đến phụ,từ tính cách đến hành xử lẫn các mối quan hệ trong phim. Phim Yêu từthuở nào (đạo diễn Nhâm Minh Hiền) của biên kịch Khánh Thương bị tố giácsao y tiểu thuyết Chàng trai không biết yêu của tác giả Hạ Thu.

“Đạo” phim truyền hình?
Cảnh trong phim Sắc đẹp và danh vọng

Mới đây, khi thông tin vềphim Đối mặt vừa bấm máy được đưa ra, đọc nội dung tóm tắt, nhiều khángiả phát hiện có quá nhiều sự trùng hợp với phim Ngàn vàng tiểu thư củaĐài Loan dù trong thông tin cho báo chí ghi kịch bản Đối mặt của ThanhHương.

Phim Việt đang trên đà khởi sắc và ngày càng được khán giả ưu ái. Tuy nhiên, hiện tượng “ý tưởng lớn gặp nhau” xuất hiện ngày một nhiều đã và đang trở thành “con sâu làm rầu nồi canh”.

Không chỉ phim phía Nammà một số phim phía Bắc từng phát sóng cũng bị phát hiện “ý tưởng lớn” gặpnhau. Khán giả xem Tin vào điều không thể thấy cốt truyện, hệ thống nhân vậtvà tính cách nhân vật tương tự phim Cảm ơn anh đã yêu em của Trung Quốc từngphát. Bộ phim Người đàn bà thứ hai bị phát hiện lời thoại và một số tìnhtiết giống tiểu thuyết Băng dính hai mặt của Trung Quốc...

Đâu là sự thật? 

Giải thích về chuyệnnhiều phim VN bị khán giả cho rằng “đạo” ý tưởng, đại diện của nhà sảnxuất bộ phim Sắc đẹp và danh vọng cho biết: “Tất cả chỉ trông chờ vào ýthức của người viết vì mỗi ngày hãng nhận rất nhiều đề cương phim truyềnhình gửi về. chúng tôi không có điều kiện xem hết phim truyền hình củacác nước bạn để biết đề cương kịch bản định chọn sản xuất có trùng hay“đạo” ý tưởng với phim nào đó hay không.

Khi dư luận lên tiếng,hãng mới biết và gọi tác giả đến để xác minh. Nếu thấy có nhiều sự trùnghợp, bộ phận biên tập của hãng cố gắng chỉnh sửa để đừng giống nhaunhiều quá. Phim Sắc đẹp và danh vọng nằm trong trường hợp đó”.  

Về phim Đối mặt, đại diệnnhà sản xuất giải thích: “Ban đầu kịch bản chỉ đề cập chuyện hai chịem sinh đôi, nhưng sau khi hãng làm phim Thẩm mỹ viện nói về một cô gáinhờ dao kéo mà trở thành một con người khác, tổ biên tập nảy ra ý tưởngđể cho hai nhân vật chị em song sinh trong Đối mặt, sau khi bị kẻ xấu xôxuống vách núi, bị dập khuôn mặt phải phẫu thuật thẩm mỹ để có gương mặtkhác. Kịch bản triển khai theo hướng đó, khi viết có thể một trong nhữngngười biên tập từng xem Ngàn vàng tiểu thư nên ít nhiều bị ảnh hưởng”.

“Đạo” phim truyền hình?
Việt Anh và Lý Nhã Kỳ có rất nhiều cảnh nóng bỏng trong "Gió nghịch mùa"

Biên kịch Châu Thổ- đồngtác giả của phim Gió nghịch mùa - cũng từng giải thích về sự giống nhaucủa kịch bản phim này với Khăn tay vàng là vì “những bi kịch cuộc sốngluôn có mẫu số chung” và chị chưa từng xem Khăn tay vàng, chỉ viết lạihoàn toàn theo mạch chuyện khác, theo kết cục khác, với tính cách nhânvật hoàn toàn được thay đổi nhưng vẫn giữ các tuyến nhân vật chính, tênnhân vật và mạch chuyện chính.   

Lời giãi bày của biênkịch Châu Thổ nghe cũng có lý nhưng người xem vẫn không khỏi thắc mắc,hoài nghi về sự tồn tại của nhân vật đứng tên đồng tác giả với chị trongGió nghịch mùa: Phạm Đào Uyên, bởi khi báo chí hỏi đến nhân vật này, nhàsản xuất lại từ chối cung cấp thông tin. Điều đó không khỏi khiến dưluận nghi ngờ Phạm Đào Uyên chỉ là nhân vật ảo và Gió nghịch mùa là sảnphẩm của một vụ “Việt hóa” kịch bản nước ngoài không có bản quyền, cũngnhư những phim Đối mặt, Người đàn bà thứ hai, Tin vào điều không thể.

Đưa ra ánh sáng

 
Trong số những nghi án “đạo” kịch bản, chỉ có một trường hợp được đưa ra ánh sáng và người bị chôm ý tưởng được đền bù thỏa đáng. Đó là trường hợp phim Yêu từ thuở nào.
 
Giữa năm 2009, khi bộ phim truyền hình Yêu từ thuở nào (tựa cũ là Nàng dâu bất đắc dĩ) do Nhâm Minh Hiền làm đạo diễn, phần biên kịch của D.N.K.T lên sóng đài Vĩnh Long, các thành viên của một diễn đàn điện ảnh phát hiện truyện phim “giống đến 80%” tiểu thuyết Chàng trai không biết yêu của cây bút Hạ Thu.
 
Tháng 2-2010, Hạ Thu gửi đơn kiện. Kết quả là Hạ Thu được tác giả kịch bản phim Thanh Giang bồi thường 45 triệu đồng vì ông đã tự ý ăn cắp nội dung cuốn Chàng trai không biết yêu làm thành kịch bản phim Bản hợp đồng bán cho một hãng phim. Sau khi mua, hãng này nhờ biên kịch D.N.K.T chuyển thể thành bộ phim truyền hình Yêu từ thuở nào dài 42 tập.

Theo Người lao động



Gửi bài tâm sự

File đính kèm
Hình ảnh
Words
  • Bạn đọc gửi câu chuyện thật của bản thân hoặc người mình biết nếu được cho phép, không sáng tác hoặc lấy từ nguồn khác và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về bản quyền của mình.
  • Nội dung về các vấn đề gia đình: vợ chồng, con cái, mẹ chồng-nàng dâu... TTOL bảo mật thông tin, biên tập nội dung nếu cần.
  • Bạn được: độc giả hoặc chuyên gia lắng nghe, tư vấn, tháo gỡ.
  • Mục này không có nhuận bút.