Người nổi tiếngQua khúc quanh rồi chảy bình yên
Người nổi tiếngMột nhóm nghiên cứu sinh tại Hàn
Quốc cho phóng viên biết hiện GS Beak Bong Ja, Trường ĐH Jonsei, đang rất bức
xúc vì cuốn sách Từ điển ngữ pháp tiếng Hàn cho người nước ngoài của bà đã bị
một giảng viên Việt Nam dịch và phát hành rộng rãi tại Việt Nam suốt 4 năm qua
mà chưa hề được sự đồng ý của bà.
Điều đáng nói là trên cuốn sách lại ghi tên tác giả Lý Kính Hiền, trưởng ngành
Hàn Quốc học, Khoa Đông phương học Trường ĐH Khoa học Xã hội và Nhân văn (ĐH
Quốc gia TPHCM).
Giống nhau đến 99,9%
Chúng tôi đã tìm cuốn sách Từ điển ngữ pháp tiếng Hàn cho người nước ngoài
nguyên gốc tiếng Hàn của tác giả Beak Bong Ja, xuất bản năm 1999 tại Hàn Quốc
(tái bản năm 2004) và cuốn sách Từ điển ngữ pháp tiếng Hàn ghi tác giả là Lý
Kính Hiền, Nhà Xuất bản Văn hóa Thông tin, năm 2007 (thực hiện liên doanh: Công
ty TNHH Gia Vũ), nhờ các giảng viên bộ môn Hàn Quốc học tại các trường ĐH thẩm
định thì ai cũng quả quyết hai cuốn sách là một.
![]() |
| Cuốn sách của GS Beak Bong Ja và cuốn sách đứng tên Lý Kính Hiền |
Ông Huỳnh Sang, giảng viên Khoa
Ngôn ngữ và Văn hóa phương Đông Trường ĐH Ngoại ngữ - Tin học TPHCM, cho rằng
tác giả Lý Kính Hiền chỉ dịch lại cuốn sách của GS Beak Bong Ja, bởi nội dung
của hai cuốn sách hoàn toàn giống nhau.
Ngay phần dẫn nhập, tác giả Lý Kính Hiền dịch lại phần dẫn nhập của bà Beak Bong
Ja, nhưng kết thúc phần này, tác giả ghi: “Sài Gòn, tháng 6 năm 2004, Lý Kính
Hiền...”, khiến cho người ta hiểu rằng người viết chính là Lý Kính Hiền. Dù điểm
khác duy nhất của cuốn sách là có thêm phần phụ lục 3 trang về thuật ngữ ngữ
pháp thông dụng.
Theo các giảng viên chuyên ngành Hàn Quốc học, cuốn sách của GS Beak Bong Ja
được dùng như là kim chỉ nam cho người học và dạy tiếng Hàn, được sử dụng rộng
rãi trên toàn thế giới.
Tại Hàn Quốc, GS Beak Bong Ja là người rất nổi tiếng về học thuật, từng xuất bản
nhiều cuốn sách về tiếng Hàn và cũng là giảng viên của nhiều du học sinh, nghiên
cứu sinh Việt Nam. Do đó, việc một giảng viên Việt Nam “đạo” sách của bà đã ảnh
hưởng rất nhiều đến uy tín của giới học thuật Việt Nam tại Hàn Quốc.
Cách đây không lâu, GS Beak Bong Ja cũng đã lên tiếng về vấn đề này tại một hội
thảo quốc tế ở Hàn Quốc.
Không rõ luật bản quyền?
Ngày 25-1, chúng tôi đã tìm gặp giảng viên Lý Kính Hiền. Ông thừa nhận đã dịch
cuốn sách của tác giả Beak Bong Ja và cho biết GS Beak Bong Ja là cô giáo từng
dạy ông năm 2002 tại Hàn Quốc. Chính GS Beak Bong Ja đã tặng ông cuốn sách đó.
Thấy cuốn sách hay và hữu dụng nên Lý Kính Hiền đã dịch và phối hợp với Công ty
TNHH Gia Vũ in, phát hành.
Vì sao chỉ dịch mà lại đề tên mình là tác giả? Ông Lý Kính Hiền lý giải: Do
không hiểu rõ về luật bản quyền và lúc đó tại Việt Nam chưa áp dụng luật bản
quyền nên đã làm trên tinh thần giúp sinh viên học tiếng Hàn hiệu quả hơn chứ
không phải mục đích kinh doanh. Và lúc đó không biết liên lạc với GS Beak Bong
Ja bằng cách nào.
“Tôi sẽ cố gắng liên lạc với tác giả để xin lỗi và nếu phải trả phí bản quyền
bao nhiêu tôi cũng chấp nhận”- ông Lý Kính Hiền nói.
Trao đổi với chúng tôi, Ông Vũ Đình Thân, Giám đốc Công ty TNHH Gia Vũ, cho
biết: “Năm 2004, chưa ai để ý đến Luật Bản quyền nên khi Lý Kính Hiền nói
cuốn sách này hay, muốn in để phát hành rộng rãi, tôi đồng ý hợp tác ngay và làm
cuốn sách trong vòng 3 năm”.
Năm 2009, phía Hàn Quốc đã liên lạc và muốn hợp tác tái bản cuốn sách trên nhưng
ông Thân không dám nhận vì phát hiện Lý Kính Hiền chỉ dịch chứ không phải là tác
giả.
|
Có mặt tại các Mầm non sau giờ tan học trong những ngày này, chúng tôi chứng kiến cảnh nhiều phụ huynh lớp lá “sấp ngửa” đón con để kịp giờ đi học thêm của bé. Nhiều phụ huynh không ngần ngại tiết lộ lịch “chạy show” học thêm của con (Ảnh: Đất Việt)
Ngày 22/2 là ngày tựu trường của nhiều trường đại học tại Hà Nội sau kỳ nghỉ Tết, tuy nhiên, sĩ số lớp học không đủ, tình trạng "ăn Tết kỹ" của sinh viên vẫn là điệp khúc ở một số trường... (Ảnh TTXVN)
Bộ GD&ĐT cho biết, Đề án Phổ cập giáo dục mầm non cho trẻ em 5 tuổi đã chính thức được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt sáng 9/2. (Ảnh: Khoa học đời sống online)
Học sinh Trường mầm non 14, Q.3 tiếp tục đi học trong những ngày cận tết (ảnh chụp chiều 8-2). (Ảnh: H.HG- Tuổi Trẻ)
Nhiều phụ huynh ở TP HCM đang phải đôn đáo tìm chỗ gửi con. Hầu hết giáo viên mầm non ở tỉnh xa đã về quê ăn Tết, các trường có dịch vụ nhận trẻ cũng đã “khóa sổ”. (Ảnh: Nguyễn Thủy- Đất Việt)
Còn nửa tháng nữa mới đến Tết Nguyên đán, song không ít giảng đường ĐH, cao đẳng (CĐ) thời điểm này đã vắng hoe vì sinh viên… tự ý nghỉ học để về quê ăn Tết. (Ảnh: Thoại Văn- Đất Việt)
Sinh viên có thể tiết kiệm thời gian với việc đăng ký học hai ngành đào tạo chính quy cùng lúc tại ĐHQG Hà Nội. (Ảnh: An ninh thủ đô)
Bây giờ có bà nào bắt được quả tang chồng ngủ với bồ vẫn tươi tỉnh như không, chỉ bắt cô bồ của chồng chơi đàn ca hát như Hoạn Thư không nhỉ?
Thực khách mắc lỡm
Lá thư kêu cứu và nỗi đau tê tái của cô dâu VN ở TQ
Lạnh gáy chuyện 10 năm nằm trên 11 hài cốt ở Nghệ An
Sự thật về những sản phẩm chữa trị bách bệnh
Ăn thịt heo tế thần... á khẩu
“Mục sở thị” thủ đoạn tinh vi của taxi gian lận cước
Đốt tiền ở đền Bà chúa Kho
Chuyện về MC đám cưới… làng
Hồi hộp... cáp treo
Độc chiêu lừa trong thế giới mãng xà