“Việt Nam chưa có ai hát tiếng Anh đạt được đến độ chuẩn quốc tế,có chăng thì được một vài người khi ra nước ngoài hát thì không đến nỗi thấyngượng”, nhạc sĩ Anh Quân nhận định.


Anh cho biết album mới của ca sĩ Mỹ Linh sẽ ra mắt trong thời gian tới, có cảversion bằng tiếng Anh, không phải với mục đích xuất ngoại, mà chỉ đơn giản là"xem nó thế nào".

- Anh nghĩ sao về nhạc Việt năm 2010 vừa qua?

- Mặt bằng nền nhạc pop của chúng ta hiện nay thật sự là điều đáng bàn. Nhìn bộmặt âm nhạc Việt trên báo chí mới thấy nó xuống cấp đến mức nào. Toàn nhữngngười không hề hát, không hề lao động nghệ thuật thực sự nhưng cứ nổi lên ào àovới đủ các trò.

Tôi nghĩ đấy là sự nghiệp dư từ khán giả và nghệ sĩ, đến guồng máy vận hành nềncông nghiệp âm nhạc, (tạm gọi thế thôi chứ thực chất chúng ta chưa có nó). Chúngta đang làm nghề không theo một quy trình nào. Chúng ta đang sử dụng một ngônngữ riêng, một cách làm riêng, kiểu tự phát.

Nhạc nhẹ Việt Nam đang tàn tạ?
Nhạc sĩ Anh Quân.

Tôi đang cố gắng chuyên nghiệp và rủ mọi người chuyên nghiệp cùng với mình đểđạt được cái chuẩn. Mãi ì ạch thế này thì buồn lắm. Ít ra thế hệ đàn em nhìn vàomình họ cũng thấy mình là người cố gắng. Có thể sau này họ làm việc đó dễ hơnmình chăng?

- Anh và ca sĩ Mỹ Linh từng mong muốn tiếp cận đến các thị trường âm nhạcnhư Nhật Bản, Mỹ… Theo anh, liệu có cơ hội nào cho chúng ta vươn ra thế giớitrong điều kiện khó khăn như hiện nay?

- Chúng ta mới tập tễnh bước vào con đường nhạc nhẹ được hơn hai thập kỷ. Trongkhi đó, một nước gần chúng ta là Philippines đã có nền âm nhạc vô cùng kinhkhủng, nhạc công, nhạc sĩ, ca sĩ của họ đã định hình từ lâu. Họ hát ra là ngườinghe sẽ cảm thấy đấy là đẳng cấp từ cách phát âm, cách hát, cách xử lý... ViệtNam chưa có ai đạt được đến độ chuẩn quốc tế, có chăng thì được một hai ngườikhi ra nước ngoài hát thì không đến nỗi thấy ngượng.

- Anh nghĩ sao khi nghe MỹLinh hát tiếng Anh? Liệu có hội nhập được thế giới hay cũng chỉ ở mức giao lưuvăn hóa?

- Sự thật là mình không thể bắt một người Tây nói sõi tiếng Việt, mà chỉ cầnngười ta nói đúng và mình hiểu là được. Hát tiếng Anh cũng vậy, nhưng đừng hátnhư tiếng bồi. Mình không thể bắt người Việt hát như người Mỹ, người Anh, chỉtrừ trẻ con học từ bé. Đừng tưởng tiếng Anh không có dấu mà hát dễ hơn, hoàntoàn không phải, có những từ mình không thể phát âm được nếu không học từ bé.Nếu Mỹ Linh hát để giao lưu thì không có vấn đề gì, vấn đề là sự hậu thuẫn vàhợp đồng thu âm.

Album mới của Mỹ Linh hoàn thành sau hơn ba năm, nhưng tôi không sợ nó cũ. Vấnđề là phải hay, còn mới hay cũ không quan trọng. Nếu mới mà không hay thì cũngkhông để làm gì. Chúng tôi vừa hoàn thành xong studio mới nên chất lượng thu âmcủa đĩa này cũng tốt hơn so với trước đây, chúng tôi cũng có điều kiện làm đilàm lại, gọt giũa kỹ càng.

Thực ra, việc vào Mỹ cũng không hề đơn giản. Bạn có biết mỗi ngày một hãng đĩalớn nhận được bao nhiêu đĩa demo không? Một xe tải! Đó là đĩa của những người đãđược đào tạo bài bản và đến từ những nước bản xứ nói tiếng Anh. Bi Rain được cảđất nước Hàn Quốc hậu thuẫn còn không nổi huống chi ta. Một đĩa nhạc của Bi đượcđầu tư hàng triệu USD, một cái máy bay tên Bi Rain bay sang New York biểu diễn,tiêu tốn hàng triệu USD mời các sao nổi tiếng của Mỹ tham gia để yểm trợ... Vậymà còn thất bại quay về.

- Anna, con gái anh giờ sắp thành một ngôi sao ca nhạc và thời trang. Anhnghĩ thế nào?

- “Sao” hay không thì tôi chưa thể nói được gì, nhưng cháu có khả năng trongnghệ thuật. Vì tôi muốn để cháu bộc lộ năng khiếu của mình một cách tự nhiên vàrõ ràng cháu có khả năng về âm nhạc, nghệ thuật... Tôi và Mỹ Linh đều hỗ trợAnna. Hai đứa bé còn lại cũng sẽ theo âm nhạc thôi. Từ trước đến giờ, tôi chỉ hỗtrợ Linh, Anna và các con sau này về chuyên môn, chứ không hỗ trợ về PR dù cómối quan hệ. Vì thực ra, những người có tâm huyết, họ biết ai có khả năng đểgiúp đỡ và hợp tác.


Theo Đất Việt