Nhật Bản đã loan báo đặt tên cho 39 hòn đảo không có người sinh sống, đánhdấu biên giới vùng đặc quyền kinh tế của Nhật Bản. Ngay lập tức, Trung Quốccũng công bố danh sách tên gọi các hòn đảo trong quần đảo đang tranh chấpvới Nhật Bản.

Hôm qua, chính phủ Nhật Bản đã loan báo tên chính thức của các hòn đảo,trong đó có các đảo ở Hokkaido cực bắc của đất nước, và 4 hòn đảo thuộc quầnđảo mà Nhật Bản gọi là Senkaku và Trung Quốc gọi là Điếu Nga (nằm ở tỉnh cựcnam Okinawa của Nhật).

Một số đảo thuộc quần đảo Senkaku được đặt những cái tên như"Hokusei-kojima" nghĩa là đảo nhỏ ở Tây Bắc, và "Kita-kojima" nghĩa là đảonhỏ ở phía Bắc.

Nhật, Trung thi nhau đặt tên cho những hòn đảo tranh chấp
Bắc Kinh và Tokyo tranh chấp dai dẳng một chuỗi đảo tuy không có người ở nhưng mang tính chiến lược, mà Trung Quốc gọi là Điếu Ngư còn Nhật Bản gọi là Senkaku

Nhật Bản có 99 hòn đảo không có người ở, đánh dấu biên giới khu vực đặcquyền kinh tế của Nhật Bản, nhưng có 49 hòn đảo chưa có tên chính thức trênbản đồ.

Tháng 5 năm ngoái, chính phủ quyết định tên cho 10 hòn đảo theo chính sáchđược thông qua 3 năm trước đây về bảo tồn các đảo quốc gia. Từ đó đến nay,chính phủ đã tìm cách đặt tên cho 39 hòn đảo còn lại.

Chính phủ có kế hoạch đưa tên các hòn đảo này lên bản đồ.

Ngay sau động thái trên của Tokyo, Trung Quốc đã công bố danh sách têngọi các hòn đảo trong quần đảo Senkaku/Điếu Nga.

Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc Hồng Lỗi cùng ngày hôm qua ratuyên bố nói rằng, việc Nhật Bản đơn phương đặt tên cho các hòn đảo là bấthợp pháp và không có giá trị; cho dù Nhật có đặt tên đảo là gì đi chăng nữathì cũng không thể thay đổi được thực tế là quần đảo này thuộc về TrungQuốc.

Cục Hải dương Trung Quốc đã đưa ra danh sách tên gọi của 71 hòn đảo trongquần đảo Senkaku/Điếu Ngư. Một quan chức chính phủ Trung Quốc cho biết, danhsách này được soạn trước nhằm đối phó với một thông báo của Nhật Bản.

Dường như chính phủ Trung Quốc muốn nhấn mạnh tuyên bố chủ quyền đối với cáchòn đảo này, có tính đến công luận trong nước.

Theo Dân Trí