- Bạn đọc gửi câu chuyện thật của bản thân hoặc người mình biết nếu được cho phép, không sáng tác hoặc lấy từ nguồn khác và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về bản quyền của mình.
- Nội dung về các vấn đề gia đình: vợ chồng, con cái, mẹ chồng-nàng dâu... TTOL bảo mật thông tin, biên tập nội dung nếu cần.
- Bạn được: độc giả hoặc chuyên gia lắng nghe, tư vấn, tháo gỡ.
- Mục này không có nhuận bút.
Phạm Hương lại bị netizen phản ứng vì mắc lỗi từ vựng tiếng Anh căn bản: nàng Hậu có thù lớn nhất với ngoại ngữ là đây!
Vlog mới nhất của Phạm Hương đang nhận nhiều phản ứng trái chiều từ công chúng vì sai từ vựng tiếng Anh căn bản.
- Phạm Hương làm dân tình ghen “nổ mắt” với món quà khủng dịp Valentine: Nhẫn kim cương to thế này, ai làm lại chị?
- Được ông xã chiều chuộng chưa đủ, chỉ với một hành động nhỏ, Phạm Hương đã tiết lộ mối quan hệ đặc biệt với mẹ chồng!
- Nhà 2 nàng hậu bỏ showbiz sang Mỹ: Phạm Hương ở biệt thự vẫn thua xa tình cũ Bằng Kiều
Sau một thời gian bận rộn chăm quý tử đầu lòng, mới đây Phạm Hương quay trở lại bằng một vlog với chủ đề hướng dẫn cách nấu món cua tuyết siêu thịt. Tuy nhiên ngay khi vlog được đăng tải đã vấp phải nhiều phản ứng trái chiều từ công chúng khi nàng Hậu bị sai từ vựng tiếng Anh căn bản. Cụ thể từ "King Crab" nghĩa là cua Hoàng Đế nhưng khi hướng dẫn cách chế biến và kể cả đặt tên vlog, Phạm Hương luôn luôn gọi đây là "càng cua Tuyết".
Ngoài ra, nhiều người còn chỉ trích cách chế biến của Phạm Hương sai quy cách và cho rằng nàng hậu kém vệ sinh khi để càng cua, thịt cua ở bồn rửa chén rồi mới xếp vào khay. Sự việc này đã nhanh chóng thu hút nhiều sự chú ý từ phía dân mạng. Đa số bình luận đều bày tỏ sự khó hiểu vì nàng hậu đang sống tại Mỹ lại sai những lỗi căn bản như vậy. Bên cạnh đó, cũng có một số ý kiến bênh vực rằng Phạm Hương mới làm vlog nên vẫn còn bỡ ngỡ, không nên quá khắt khe và đòi hỏi nhiều.
Phạm Hương mắc lỗi từ vựng cơ bản khi nhầm lẫn giữa "Cua Tuyết" và "King Crab".
Lỗi sai cơ bản của Phạm Hương đã tạo nên làn sóng tranh cãi dữ dội trong cộng đồng mạng.
Đây không phải lần đầu Phạm Hương vấp phải những chỉ trích vì lỗi tiếng Anh. Trước đây, cô cũng từng bị cư dân mạng phát hiện sử dụng sai ngữ pháp khi khoe loạt cây trái trong vườn nhà. Ngay sau đó, dân mạng lập tức phát hiện ra dường như nàng hậu đang sử dụng công cụ hỗ trợ dịch của google và mắc những lỗi rất cơ bản trong câu tiếng Anh. Cụ thể từ "After" thường được dùng cho thời gian nhưng Phạm Hương lại đang áp dụng cho khu vườn của mình. Hơn nữa, dòng trạng thái bằng tiếng Anh và tiếng Việt rất xúc động dành cho quý tử đầu lòng của Phạm Hương cũng từng bị bóc mẽ là "copy" từ chia sẻ cũng dành cho con trai của thiên thần Victoria’s Secret - Candice Swanepoel.
Phạm Hương từng bị bóc mẽ dùng sai ngữ pháp tiếng Anh cơ bản.
Dòng trạng thái cảm động được Phạm Hương đăng tải lại trùng khớp với nội dung của thiên thần Victoria’s Secret Candice Swanepoel dành cho con trai của mình.
Theo Trí thức trẻ
- Sao8 giờ trướcHiện vợ trẻ của Thương Tín đã có mặt tại bệnh viện để chăm sóc chồng.
- Sao8 giờ trướcTrấn Thành là nghệ sĩ đầu tiên của Việt Nam đóng góp tiền mặt để hỗ trợ mua vắc xin phòng Covid-19.
- Sao11 giờ trướcKhán giả đang vô cùng lo lắng cho tình trạng sức khoẻ của NS Thương Tín.
- Sao12 giờ trướcHình ảnh La Chí Tường làm công nhân vệ sinh gây sự chú ý đặc biệt từ cư dân mang
- Sao13 giờ trướcMới đây, NSƯT Hữu Châu đã lên tiếng đính chính khi bị nghi ngờ đăng bình luận 'đá xéo' Sơn Tùng M-TP giữa bê bối 'đạo nhạc'.