Với những người VN mê truyện tranh, cácnhân vật trong thế giới Xì Trum chẳng xa lạ gì nên lần này, bộphim Xì Trum (Mỹ) với bản 3D lồng tiếng Việt càng khiến chonhững cái tên quen thuộc như Tí vụng về, Tí cô nương, lão phù thủy gianác Gargamel (còn gọi là Gà Mên)… trở nên gần gũi hơn với khán giả VN.

Phim vẫn là câu chuyện về cuộc săn đuổi giữa lão Gà Mên cùng đệ tử ruộtlà con mèo hay mách lẻo Azrael với các chú Xì Trum tí hon củangôi làng Nấm giữa bối cảnh New York nhộn nhịp.

Xì Trum - Gần gũi hơn nhờ lồng tiếng Việt

 

Cóthể nói, nội dung của Xì Trum hết sức đơn giản, môtíp thiệnthắng ác, thông điệp đầy nhân văn về sức mạnh của tinh thần đoàn kếtcũng quá quen thuộc nhưng bộ phim vẫn có sức cuốn hút. Điều này khôngchỉ xuất phát từ cốt truyện mà còn nhờ hiệu quả của việc lồng tiếng Việt.NSƯT Thành Lộc một lần nữa không hổ danh là “phù thủy”, cùng lúc lồngtiếng cho hai vai Tí vụng về và lão Gà Mên, vai nào anh cũng làm toátlên được tính cách của nhân vật thông qua giọng nói của mình. Với Tívụng về, đó là nét ngơ ngác, hậu đậu.

Với lão Gà Mên là sự quạu quọ, ngumà hay làm ra vẻ ta đây. Chất giọng nhẹ nhàng, nũng nịu của NSƯT MỹDuyên cũng rất phù hợp với nhân vật Tí cô nương - một cô nàng điệu “chảynước”. Các nhân vật người thật đóng cũng được lồng tiếng Việt đem lạingạc nhiên thú vị cho người xem, bởi đây là lần đầu tiên một phim nướcngoài do người thật đóng (live action) cho các nhân vật nói tiếng Việt.

Tómlại, những ai mê bộ truyện tranh Xì Trum sẽ không thất vọng vớiphim Xì Trum. Một lời khuyên dành cho những khán giả đi xemcùng trẻ em, đặc biệt với trẻ chưa biết đọc chữ, là nên xem định dạng 3Dphiên bản lồng tiếng Việt (ngoài ra còn có phiên bản 3D phụ đề và địnhdạng 2D) để các em dễ theo dõi hơn.

Phim khởi chiếu trên toàn quốc từ ngày 5/8.

TheoHương Nhu
PNO