Phim Việt 'Chọc tức vợ yêu' phá nát cảm xúc người xem?

Đạo diễn Nguyễn Đức Nhật Thanh cho biết anh không ngạc nhiên với bình luận tiêu cực từ phía khán giả khi làm phim chuyển thể từ truyện ngôn tình nổi tiếng.

Ngày 7/10, tập 1 phim Chọc tức vợ yêu của đạo diễn Nguyễn Đức Nhật Thanh lên sóng. Đây là phim chuyển thể từ truyện ngôn tình nổi tiếng Chọc tức vợ yêu mua 1 tặng 1 của Quẫn Quẫn Hữu Yêu - tác phẩm từng "làm mưa làm gió" ở Trung Quốc và có mặt tại Việt Nam năm 2017.

Phim có sự xuất hiện của dàn diễn viên chính gồm Minh Trang (vai Nhã Đan), Kenny Koo (vai Gia Bách) và Lãnh Thanh (vai Gia Khang - em trai Gia Bách).

Phim Việt Chọc tức vợ yêu phá nát cảm xúc người xem?-1
Chọc tức vợ yêu gặp phải nhiều ý kiến trái chiều ngay khi tập 1 lên sóng. Ảnh: NSX.

Lồng tiếng gây mất cảm xúc, phá nát nguyên tác?

Chọc tức vợ yêu xoay quanh câu chuyện tình cảm, cuộc chinh phục trái tim nửa kia của tổng tài lạnh lùng với cô gái cá tính. Trong phim chuyển thể, đạo diễn Nguyễn Đức Nhật Thanh lược bỏ vài tuyến nội dung phụ, đồng thời làm mới một số yếu tố nhằm phù hợp với văn hóa, thị hiếu người Việt.

Trong tập 1, khán giả được xem cuộc gặp gỡ giữa Nhã Đan (Minh Trang) và Gia Bảo - cậu bé mắc chứng tự kỷ khi cả hai cùng bị nhốt trong một kho chứa đồ tối tăm. Vì cứu giúp Gia Bảo, Nhã Đan chạm mặt Gia Bách (Kenny Koo thủ vai) - cha của Gia Bảo. Gia Bách là tổng tài nổi tiếng đẹp trai, lạnh lùng và bí ẩn. Mối nhân duyên của hai người bắt đầu từ đây.

Nhã Đan là cô gái xinh đẹp nhưng có số phận gập ghềnh. Cô lớn lên trong một gia đình nghèo, bỗng một ngày được báo tin thân phận thật của mình là tiểu thư danh giá do ngày bé bị trao nhầm ở bệnh viện.

Cuộc sống chưa bước sang trang mới, Nhã Đan tiếp tục gặp sóng gió. Tưởng chừng sẽ được hạnh phúc bên gia đình ruột, nhưng bố mẹ cô lại đối sự lạnh nhạt với đứa con thất lạc bao năm.

Phim Việt Chọc tức vợ yêu phá nát cảm xúc người xem?-2
Diễn xuất của Minh Trang bị nhận xét gượng gạo. Ảnh: NSX.

Hải Vy (Quỳnh Hương thủ vai) là đứa con nhận nhầm nhưng được sống sung sướng hơn 20 năm qua đem lòng ganh ghét Nhã Đan. Hải Vy liên tục giở trò để bố mẹ ghét bỏ Đan. Gia đình này tuyên bố với người ngoài rằng Nhã Đan chỉ là con nuôi, Hải Vy mới là con ruột.

Hải Vy sống giả tạo, luôn tỏ ra yếu đuối nhưng thực chất là người chứa nhiều mưu mô, tham vọng, luôn tìm cách cướp hết mọi thứ của Nhã Đan. Hải Vy bày trò hãm hại khiến Nhã Đan mang thai ngoài ý muốn và mất con. Sau nhiều biến cố, Nhã Đan mạnh mẽ, gia nhập làng giải trí với ước mơ trở thành diễn viên thực lực.

Sau khi tập 1 lên sóng, đa phần khán giả cho rằng Chọc tức vợ yêu chuyển thể "không tới". "Diễn viên không làm tròn vai, phim lồng tiếng khiến người xem mất cảm xúc", "Minh Trang, Kenny Koo không thể làm tốt vai diễn này" là bình luận của khán giả.

Một số ý kiến khác như: "Một tác phẩm quá hay như thế mà làm thành phim quá nhạt, phá tan nát cảm xúc người xem"; "Đọc truyện hay bao nhiêu xem phim chán bấy nhiêu", "Khi đọc truyện, mình có thể hình dung ra mọi thứ rất đẹp nhưng nhìn cách diễn gượng gạo của nữ chính là không muốn coi nữa", "Khẩu hình miệng của nam chính không khớp, không xem được".

Trên mạng xã hội, người xem lập ra nhiều hội nhóm với tên gọi "Anti chuyển thể Chọc tức vợ yêu", "Phản đối Chọc tức vợ yêu".

Đa số cho rằng Kenny Koo là diễn viên Hàn Quốc, không biết nhiều tiếng Việt Nam. Vì thế, khi lồng tiếng, khẩu hình miệng của Kenny không khớp với lời thoại gây ức chế cho khán giả.

Bên cạnh đó, Chọc tức vợ yêu mua 1 tặng 1 vốn là truyện ngôn tình nổi tiếng và đạt được thành công nhất định. Vì thế, việc chuyển thể truyện thành phim của đạo diễn Nguyễn Đức Nhật Thanh khiến người hâm mộ không hài lòng. Họ cho rằng ê-kíp Chọc tức vợ yêu đang "phá nát" một tác phẩm hoàn hảo của Trung Quốc.

"Diễn viên người Hàn hay Việt thì anti-fan vẫn ném đá"

Chia sẻ với Zing, đạo diễn Nguyễn Đức Nhật Thanh cho biết: "Là đạo diễn, tôi rất hào hứng với thử thách, độ khó của dự án này. Đây là phim chuyển thể từ tiểu thuyết, không phải phim remake, Việt Nam lại là nơi đầu tiên chuyển thể. Cũng vì thế, tôi và ê-kíp có nhiều áp lực lớn, trong việc dựng kịch bản chuyển thể, Việt hóa sao cho đảm bảo yêu cầu về chất lượng, các yếu tố văn hóa, chính trị, thuần phong mỹ tục, các cảnh sexy, bạo lực và vẫn phải đảm bảo được tinh thần của truyện gốc".

Giải thích về lý do lựa chọn diễn viên người Hàn Quốc đảm nhận vai nam chính, đạo diễn nói: "Lựa chọn Kenny đúng là mạo hiểm nhưng tôi yêu mạo hiểm. Nếu không dám nghĩ khác, làm khác thì có lẽ không nên làm phim. Về phản ứng của khán giả, tôi luôn bóc tách các vấn đề ra để có sự phân biệt đúng đắn. Đối với anti-fan, dù diễn viên là ai đi nữa thì cũng sẽ vấp phải sự phản đối của họ thôi".

Đạo diễn Nhật Thanh cho biết Kenny Koo không giỏi tiếng Việt. Đây là lần đầu tiên nam diễn viên tới Việt Nam. Vì thế, đạo diễn và Kenny giao tiếp với nhau bằng tiếng Anh. Về kịch bản, ê-kíp có phiên dịch tiếng Hàn cho Kenny dễ sử dụng. Dù vậy, việc giao tiếp bằng ngôn ngữ trung gian, không phải ngôn ngữ mẹ đẻ của cả hai khiến đôi bên mất thời gian hơn.

"Tôi muốn có gương mặt diễn viên mới, không quá quen thuộc với khán giả truyền hình. Tình cờ tôi thấy Minh Trang trong Tình khúc Bạch Dương và ấn tượng. Khi đó, cô ấy ở Hà Nội. Chúng tôi liên hệ và mời Trang vào TP.HCM. Với Kenny, chúng tôi đã có một mối liên hệ công việc trước đó, nên khi chưa tìm được nam chính, nhà sản xuất Khoa Nguyễn gợi ý Kenny cho tôi. Vì anh ở Hàn Quốc nên tôi cast anh từ xa. Chúng tôi gửi cho Kenny kịch bản casting cùng các yêu cầu, rồi anh diễn xuất và ghi hình lại, gửi cho chúng tôi", đạo diễn Nhật Thanh nói.

Phim Việt Chọc tức vợ yêu phá nát cảm xúc người xem?-3
Đạo diễn Nhật Thanh cho biết ê-kíp gặp nhiều khó khăn khi tìm người lồng tiếng cho diễn viên. Ảnh: NSX.

Theo chia sẻ từ phía đạo diễn, việc lồng tiếng cho nhân vật Nhã Đan gặp nhiều khó khăn. Ê-kíp phải thay 3 người lồng tiếng, điều này ảnh hưởng đến cảm xúc của nhân vật. Với vai Gia Bách, ê-kíp phải thay 2 người lồng tiếng. Trong một vài phân đoạn, Kenny Koo được yêu cầu nói tiếng Việt, còn lại chủ yếu là tiếng Hàn Quốc. Vì thế, ê-kíp gặp khó khăn trong việc kiểm soát khẩu hình.

Đối diện với nhiều bình luận trái chiều, Nhật Thanh tâm sự anh không ngạc nhiên khi đọc bình luận tiêu cực từ anti-fan.

"Họ có những quan điểm riêng, cảm nhận riêng, họ không muốn ai chuyển thể truyện mà họ yêu thích. Vì câu chuyện và các nhân vật đã thành hình trong trí tưởng tượng của họ rồi. Tôi tôn trọng quan điểm riêng và thông cảm với những cảm xúc đó. Tôi nghĩ mình làm sản phẩm nghệ thuật phục vụ đại chúng thì cần cầu thị, ghi nhận những góp ý đúng đắn, để có thể hoàn thiện bản thân".

Chọc tức vợ yêu bấm máy đợt 1 vào giữa tháng 4/2018 với 5 tập đầu. Sau đó, ê-kíp cùng nhà đầu tư thẩm định lại chất lượng và quay tiếp 20 tập sau. Phim chính thức đóng máy vào cuối tháng 10/2018.

Hiện phim mới thực hiện 1 phần gồm 25 tập. Theo dự kiến, bộ phim cần tối thiểu 5 phần mới có thể đi hết câu chuyện.

Theo Zing

Xem link gốc Ẩn link gốc https://zingnews.vn/phim-viet-choc-tuc-vo-yeu-pha-nat-cam-xuc-nguoi-xem-post1140060.html

Chọc tức vợ yêu

phim Việt Nam


Cảnh phim vô duyên của Thúy Diễm
Vào vai tiểu thư Mỹ Đình nhiệt tình vì bạn, Thúy Diễm gây tranh cãi với hình tượng ồn ào, xốc nổi trong "Trạm cứu hộ trái tim". Bên cạnh đó, cô còn bị đánh giá là kém duyên trong mối quan hệ giữa Nam và bạn gái.

Gửi bài tâm sự

File đính kèm
Hình ảnh
Words
  • Bạn đọc gửi câu chuyện thật của bản thân hoặc người mình biết nếu được cho phép, không sáng tác hoặc lấy từ nguồn khác và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về bản quyền của mình.
  • Nội dung về các vấn đề gia đình: vợ chồng, con cái, mẹ chồng-nàng dâu... TTOL bảo mật thông tin, biên tập nội dung nếu cần.
  • Bạn được: độc giả hoặc chuyên gia lắng nghe, tư vấn, tháo gỡ.
  • Mục này không có nhuận bút.