Đây là cách xử lý khác nhau giữa vợ Lý Hải và Chi Pu khi đối đáp bằng tiếng Anh

Do quá xúc động, vợ Lý Hải đã có chút lúng túng trong khi dịch lời nói của chồng khi nhận giải trên sân khấu.

Do quá xúc động, vợ Lý Hải đã có chút lúng túng trong khi dịch lời nói của chồng khi nhận giải trên sân khấu.

Tối qua 26/11, lễ trao giải WebTV Asia đã được diễn ra tại Seoul, Hàn Quốc với sự hiện diện của nhiều ngôi sao đến từ khắp nơi trên quốc tế. Đặc biệt còn có sự xuất hiện của một vài nghệ sĩ Việt Nam như: Chi Pu, vợ chồng Lý Hải, Aiden ST.319, Only C, Rocker Nguyễn.


 Vợ Lý Hải ngượng ngùng khi phiên dịch sai lời của chồng

Tất cả các đại diện của Việt Nam đều được vinh danh tại các hạng mục khác nhau. Chi Pu đạt giải Most popular online drama – Phim online được yêu thích nhất với series Tỉnh giấc tôi thấy mình trong ai. ST.319 với đại diện là giám đốc Aiden lên nhận Most popular channel. Vợ chồng Lý Hải – Minh Hà chiến thắng với bộ phim Lật mặt – Phim điện ảnh được yêu thích trên mạng xã hội tại Việt Nam. Và bất ngờ hơn cả là Sơn Tùng MTP dù không có mặt trong lễ trao giải nhưng vẫn được vinh danh tại hạng mục MV được xem nhiều nhất tại Việt Nam.

 Từng đại diện được mời lên sân khấu nhận kỷ niệm chương và chia sẻ cảm xúc với chương trình. Mặc dù là những người già dặn kinh nghiệm trong showbiz nhất nhưng vợ chồng Lý Hải, Minh Hà vẫn không giấu niềm vui và xúc động. Trong khi những đàn em sử dụng vốn tiếng anh khá trôi chảy thì vợ chồng ca sỹ, diễn viên Lý Hải tương đối lúng túng lời của chồng. Cô tỏ ra khá bối rối khi không thể chuyển tải hết được những lời nói của chồng.

Đứng trên sân khấu, Lý Hải chia sẻ rằng: “Xin gửi lời chào đến tất cả mọi người. Xin tự giới thiệu, tôi là đạo diễn Lật mặt, còn đây là bà xã tôi, cô ấy là nhà sản xuất”. Nhưng Minh Hà lại dịch thành : “Hi everybody!my name is Lý Hải”, tuy cô đã ngay lập tức xin lỗi khán giả nhưng không thể chữa được sự ngượng ngùng ngay lúc đó.

Nhưng không phải vì vốn tiếng anh kém cỏi mà Minh Hà không thể truyền tải hết được câu nói của chồng mà chị lưỡng lự dịch sao cho đúng cách xưng hô, và cuối cùng vợ Lý Hải đã dịch theo ngôi của mình thay vì xưng thay chồng. Được biết, trước đây Minh Hà đã từng theo học thạc sĩ tại UK nên vấn đề tiếng anh không hề là trở ngại đối với cô.

Theo Vietnamnet


Lý Hải

Chi Pu


Gửi bài tâm sự

File đính kèm
Hình ảnh
Words
  • Bạn đọc gửi câu chuyện thật của bản thân hoặc người mình biết nếu được cho phép, không sáng tác hoặc lấy từ nguồn khác và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về bản quyền của mình.
  • Nội dung về các vấn đề gia đình: vợ chồng, con cái, mẹ chồng-nàng dâu... TTOL bảo mật thông tin, biên tập nội dung nếu cần.
  • Bạn được: độc giả hoặc chuyên gia lắng nghe, tư vấn, tháo gỡ.
  • Mục này không có nhuận bút.