- Bạn đọc gửi câu chuyện thật của bản thân hoặc người mình biết nếu được cho phép, không sáng tác hoặc lấy từ nguồn khác và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về bản quyền của mình.
- Nội dung về các vấn đề gia đình: vợ chồng, con cái, mẹ chồng-nàng dâu... TTOL bảo mật thông tin, biên tập nội dung nếu cần.
- Bạn được: độc giả hoặc chuyên gia lắng nghe, tư vấn, tháo gỡ.
- Mục này không có nhuận bút.
Ngổn ngang lỗi chính tả
'Chữ quốc ngữ có được cương vị thật sự sau Cách mạng Tháng Tám. Tuy nhiên, chưa có bất kỳ văn bản nào của Nhà nước (cấp quốc gia) công nhận đó là quốc tự. Ngay cả tiếng Việt cũng chưa được ghi trong hiến pháp là ngôn ngữ quốc gia...'.
'Chữ quốc ngữ có được cương vị thật sự sau Cách mạng Tháng Tám. Tuy nhiên, chưa có bất kỳ văn bản nào của Nhà nước (cấp quốc gia) công nhận đó là quốc tự. Ngay cả tiếng Việt cũng chưa được ghi trong hiến pháp là ngôn ngữ quốc gia...'.
Ý
kiến của GS.TS Đinh Văn Đức khiến không ít người ngỡ ngàng tại hội thảo
“Xây dựng chuẩn mực chính tả thống nhất trong nhà trường và trên các
phương tiện truyền thông đại chúng”, khai mạc sáng 21.12 tại TP.HCM.
Lỗi
chính tả trên biển hiệu cũng là một thực tế đáng báo động. Trong ảnh:
biển hiệu của một cửa hàng xôi trên đường Cống Vị, Ba Đình, Hà Nội.
Nêu
ra những thiếu sót vĩ mô trong cách ứng xử với tiếng Việt như thế, GS
Đinh Văn Đức cho rằng: “Do vậy, tính tự phát trong sử dụng ngôn ngữ và
văn tự là tất yếu khi vắng bóng hành lang pháp lý và những chế tài điều
chỉnh các hành vi”.
Lộn xộn ngôn ngữ trên biển hiệu
TS
Nguyễn Hồng Cổn trình bày tình hình sử dụng ngôn ngữ và chính tả hiện
nay thông qua khảo sát thực tế từ 120 biển hiệu các cửa hàng tại phố Mã
Mây, Hà Nội. Qua đó, chỉ riêng việc viết địa chỉ cơ sở trên biển hiệu,
ông đã ghi nhận có đến 23 trường hợp không thống nhất về chính tả.
Thực
tế này được TS Cổn gọi là đáng báo động, và ông đề xuất nên có quy định
thống nhất về cách sử dụng ngôn ngữ trên biển hiệu, cũng như quy định
chính tả cho ngôn ngữ biển hiệu dựa trên chuẩn chính tả chung. “Chúng ta
vốn đã lộn xộn trong kiến trúc rồi, nay các biển hiệu cũng lộn xộn về
ngôn ngữ nữa thì bộ mặt xã hội không đẹp” - ông nhấn mạnh.
Với
cách tiếp cận gần tương tự TS Nguyễn Hồng Cổn, ThS Đinh Xuân Hảo tiến
hành khảo sát các “bảng truyền thông” (bảng hiệu, bảng quảng cáo, bảng
thông tin, yết thị, biểu ngữ) và đưa ra báo động về lỗi chính tả trong
các trường hợp này.
Bà
Hảo nêu hàng loạt ví dụ thực tế về sai chính tả, từ những lỗi nho nhỏ
xuất phát từ cách phát âm vùng miền như “hoa quả rầm”, “quà niu niệm”
đến những lỗi lớn khó chấp nhận như dòng chữ “Văn phòng HĐND tỉnh Bạc
Liêu đang khuẩn trương hoàn tất các công việc...”.
Đặc
biệt, bà Hảo đã dẫn “Báo cáo tình hình chính tả văn bản tiếng Việt” do
Viện Công nghệ thông tin - Đại học Quốc gia Hà Nội và Công ty CP truyền
thông và công nghệ VieGrid công bố ngày 28.7.2010 cho thấy tỉ lệ lỗi
chính tả trung bình của văn bản tiếng Việt là 7,79%, cao gần tám lần so
với chuẩn 1%.
Hội
thảo sôi động hẳn lên khi GS Đinh Văn Đức đưa tờ báo Thanh Niên làm dẫn
chứng: “Ngay trang 20 số báo ra hôm nay còn đăng một đoạn tiếng Anh mà
không dịch ra tiếng Việt”.
Ông
Đức nêu một quan điểm thuộc chuyên môn ngôn ngữ học là “nguyên tắc tôn
trọng tuyệt đối bản ngữ” để nhấn mạnh “tôi phản đối cách làm này”. Và
cách ghi, phiên âm tiếng nước ngoài như thế nào vẫn còn tồn tại nhiều ý
kiến khác nhau giữa các nhà chuyên môn.
GS
Nguyễn Minh Thuyết đề xuất Chính phủ có thể giao cho Viện Khoa học xã
hội VN chủ trì xuất bản hằng tháng một tài liệu hướng dẫn cách phiên âm
các tên riêng nước ngoài mới xuất hiện để thống nhất sử dụng trong phạm
vi toàn quốc.
Rất cần có Luật ngôn ngữ
Các
ý kiến tham luận gặp nhau ở tinh thần đề dẫn được TS Nguyễn Hữu Chương
nêu rõ: Nhiệm vụ chính của hội thảo này không phải là bàn về vấn đề cải
tiến chữ quốc ngữ mà là đưa ra ý kiến hợp lý để Nhà nước đề ra một chuẩn
chính tả thống nhất.
Theo
tinh thần đó, TS Nguyễn Minh Thuyết kiến nghị Chính phủ “cần sớm ban
hành quyết định chính thức về bảng chữ cái tiếng Việt và tiếng các dân
tộc đã có chữ viết, về một số quy tắc chính tả còn thiếu hoặc chưa thống
nhất”. Ông cũng lưu ý về trường hợp đưa hay không đưa các ký tự f, j,
w, z vào bảng chữ cái tiếng Việt rằng: việc bổ sung chữ cái vào bảng chữ
cái không thuộc thẩm quyền cấp cục hay cấp bộ (...) mà ít ra phải do
Chính phủ quy định.
Bà
Đinh Xuân Hảo nhắc lại “trong vòng 20 năm qua, các cơ quan có thẩm
quyền đã liên tiếp ban hành các quy định khác nhau về văn bản tiếng
Việt”, và nhấn mạnh: cần sự ra đời của Luật ngôn ngữ để định hướng cho
mọi hoạt động ngôn ngữ thống nhất theo đúng chuẩn.
TS
Võ Văn Sen cũng cho rằng sau 400 năm hình thành và phát triển, một số
vấn đề về chính tả tiếng Việt cần xem xét lại dưới góc độ khoa học và xã
hội, tránh việc trong một quốc gia thống nhất lại có hai, ba hình thức
chính tả khác nhau.
Ủng
hộ quan điểm này, nhà nghiên cứu Trần Chút trong phần phát biểu kết
luận hội thảo đã cho rằng: “Luật ngôn ngữ chắc chắn là một công cụ quan
trọng để bảo vệ và phát huy 'linh hồn dân tộc' của cộng đồng các dân tộc
anh em trong đại gia đình Tổ quốc Việt Nam”.
Tên riêng Trung Quốc, Nhật, Hàn nên viết thế nào? Rất
nhiều vấn đề từ thực tế chính tả được các đại biểu nêu ra đã góp vào
bức tranh sử dụng ngôn ngữ và thể hiện chính tả còn đang rất ngổn ngang. TS
Đoàn Lê Giang đề xuất cách viết tên riêng các nước: Trung Quốc, Hàn
Quốc, Nhật Bản không theo cách phiên âm Hán Việt. Theo đó, đối với
trường hợp Trung Quốc, tên người, tên đất trong thời kỳ từ đầu thế kỷ 20
trở đi thì không nên đọc/viết theo phiên âm Hán - Việt, như thế khiến
cách nói và cách viết của chúng ta có vẻ dị biệt, không giống với thông
lệ quốc tế, không thể hiện đúng tên người, tên đất Trung Quốc và tạo ra
cảm giác gần gũi không cần thiết. Ông
nói: “Nhân danh địa danh ở thời kỳ 'đồng văn' (từ thế kỷ 19) nên nhất
loạt dùng phiên âm Hán - Việt. Chúng ta sẽ đọc/viết là Khổng Tử, Giả
Nghị, Đào Uyên Minh, Đỗ Phủ, Tương Giang...Như vậy chúng ta vẫn đọc thơ
Nguyễn Trãi theo âm ấy: “Đầu tiếc đội mòn khăn Đỗ Phủ/Tay còn lựa hái
cúc Uyên Minh” mà không cần đọc là “Đầu tiếc đội mòn khăn Du Fu/ Tay còn
lựa hái cúc Yuan Ming”!...Nhưng tên riêng Trung Quốc thời kỳ tình trạng
“đồng văn” chấm dứt (từ đầu thế kỷ 20 trở đi), chúng ta nên đọc/viết
theo đúng âm Bắc Kinh (bính âm). Nếu chưa thực hiện được ngay thì tên
riêng Trung Quốc đương đại (từ sau 1979) nhất thiết phải đọc/viết theo
quy tắc ấy”. |
Theo Tuổi trẻ/Xzone
-
Giáo dục5 giờ trướcThay vì giảng bài theo sách giáo khoa như thường lệ, thầy giáo quyết định cho các học sinh xem chương trình Lễ kỷ niệm 70 năm Chiến thắng Điện Biên Phủ được phát sóng trực tiếp tái hiện lịch sử.
-
Giáo dục8 giờ trướcĐa số các địa phương tổ chức bế giảng năm học 2023 - 2024 trước ngày 31/5 và cho học sinh nghỉ hè bắt đầu từ 1/6.
-
Giáo dục9 giờ trướcDù sự việc "sách tham khảo khiêu dâm" tại một ngôi trường ở TP.HCM đã khép lại, nhưng câu hỏi được nhiều người tiếp tục đặt ra lại là: "Những loại sách nào thì thực sự phù hợp với học sinh?".
-
Giáo dục12 giờ trướcHai vợ chồng được cho là phụ huynh học sinh ngang nhiên đi vào trường học ở Huế, dùng nhiều ngôn từ xúc phạm giáo viên của nhà trường.
-
Giáo dục1 ngày trướcBộ GD&ĐT quy định, các trường đại học không yêu cầu, thoả thuận với thí sinh cam kết hoặc xác nhận nhập học sớm dưới bất kỳ hình thức nào.
-
Giáo dục1 ngày trướcLịch thi lớp 10 năm học 2024-2025 bắt đầu từ cuối tháng 5. Phần lớn các tỉnh thành cho thi lớp 10 trong tuần đầu tiên và giữa tháng 6.
-
Giáo dục2 ngày trướcViệc một trường quốc tế phát sách có nội dung nhạy cảm cho học sinh đọc khiến nhiều người lo ngại, đây có thể trở thành "độc dược" cho tinh thần học sinh.
-
Giáo dục2 ngày trướcTrần Minh An (từng là thủ khoa lớp 10 chuyên Văn của 3 trường THPT chuyên ở Hà Nội) đã chia sẻ bí quyết để có thể giữ bình tĩnh trong phòng thi và cách ôn thi hiệu quả.
-
Giáo dục3 ngày trướcCó ý kiến cho rằng học sinh ngày nay không xa lạ với những câu chuyện "giường chiếu" cho nên khi đọc sách có những cảnh này là bình thường. Trong khi đó, nhiều chuyên gia cảnh báo cần thận trọng.
-
Giáo dục3 ngày trướcChúng ta cứ mải miết chạy theo đối phó với các mối lo như sợ con điểm thấp sẽ thua kém bạn, sợ con không học ngoại ngữ sớm sẽ không nói được tiếng Anh, sợ con không luyện thi sẽ không đỗ vào trường chuyên... mà quên đi mất mục tiêu học để làm gì.
-
Giáo dục3 ngày trướcKỳ nghỉ hè luôn là quãng thời gian yêu thích đối với học sinh. Tuy nhiên, làm thế nào để các con có một kỳ nghỉ hè bổ ích, đúng nghĩa sau một năm học căng thẳng vẫn là điều băn khoăn của không ít phụ huynh.
-
Giáo dục4 ngày trướcSở Giáo dục và Đào tạo TPHCM yêu cầu Trường Quốc tế TPHCM (ISHCMC) báo cáo ngay vụ phát sách tả cảnh "giường chiếu" cho học sinh trong sáng nay.
-
Giáo dục4 ngày trướcMột cuốn sách được giáo viên phát cho học sinh lớp 11 lại miêu tả những cảnh trần trụi, chuyện "giường chiếu". Cuốn sách vừa được nhà trường thu hồi.