- Bạn đọc gửi câu chuyện thật của bản thân hoặc người mình biết nếu được cho phép, không sáng tác hoặc lấy từ nguồn khác và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về bản quyền của mình.
- Nội dung về các vấn đề gia đình: vợ chồng, con cái, mẹ chồng-nàng dâu... TTOL bảo mật thông tin, biên tập nội dung nếu cần.
- Bạn được: độc giả hoặc chuyên gia lắng nghe, tư vấn, tháo gỡ.
- Mục này không có nhuận bút.
Thi ứng xử quốc tế: Nên trả lời bằng tiếng Anh hay tiếng Việt?
Ngôn ngữ nào mới là giải pháp tốt nhất để người đẹp Việt ghi được điểm trong phần thi ứng xử?
Ngôn ngữ nào mới là giải pháp tốt nhất để người đẹp Việt ghi được điểm trong phần thi ứng xử?
Vậy thì trong một môi trường sắc đẹp quốc
tế hòa nhập nhưng cũng đầy tính cạnh tranh, trả lời ứng xử bằng ngôn ngữ
nào sẽ mang lại hiệu quả cao nhất?
Ứng xử bằng tiếng mẹ đẻ - hay mà cũng... dở
Thông thường, 5 người đẹp xuất sắc nhất
tại một cuộc thi nhan sắc sẽ có cơ hội thi Ứng xử - phần thi mang tính
quyết định người chiến thắng. Với những cuộc thi nhan sắc quốc tế, ban
tổ chức thường phải chuẩn bị sẵn một đội phiên dịch viên để hỗ trợ các
người đẹp, vì không phải ai cũng thông thạo ngôn ngữ quốc tế là tiếng
Anh.
Trả lời ứng xử bằng tiếng mẹ đẻ là chuyện
hết sức bình thường khi thi quốc tế. Điều quan trọng là nội dung trả lời
của các người đẹp có thuyết phục được giám khảo hay không. Nếu câu trả
lời hay thì họ hoàn toàn có cơ hội trở thành hoa hậu.
Trả lời bằng tiếng mẹ đẻ là chuyện bình thường khi thi quốc tế.
Thế nhưng, việc trả lời bằng tiếng mẹ đẻ
không hề đơn giản như nhiều người vẫn nghĩ, bởi cần phải có một sự tập
trung cao độ. Nếu trả lời bằng tiếng Anh, người đẹp chỉ cần trả lời một
mạch theo suy nghĩ là xong. Nhưng trả lời bằng tiếng mẹ đẻ thì phải chấp
nhận quá trình ngắt nghỉ liên tục, để phiên dịch viên có thể lắng nghe
và dịch lại từng câu. Nếu người đẹp không tập trung thì sẽ bị cuốn theo
phiên dịch viên, hiệu ứng la hét khán đài mà quên đi điều mà mình cần
nói tiếp, dẫn đến nội dung trình bày thiếu logic. Về phía ban giám khảo,
đương nhiên quá trình tiếp nhận nội dung từ những đoạn dịch rời rạc sẽ
khó khăn hơn bình thường.
Đó là chưa kể đến việc trả lời bằng tiếng
mẹ đẻ có thể gặp phải một số sự cố ngoài ý muốn, mà điển hình là trường
hợp của Hoa khôi Nam Em tại cuộc thi Hoa hậu Trái đất 2016 vừa qua.
Phiên dịch viên "non nghề" đã không thể dịch nổi câu hỏi và câu trả lời
của Nam Em một cách trọn vẹn, khiến cô mất ngôi vị cao (thậm chí là
vương miện) chỉ trong gang tấc.
Hoa khôi Nam Em mất vương miện vì gặp phải phiên dịch viên "non nghề".
Một người đẹp khác cũng vô tình bị mất
vương miện chỉ vì sự cố phiên dịch là Ariadna Gutiérrez - đại diện của
Colombia tại Miss Universe 2015. Phiên dịch viên thiếu tế nhị, liên tục
chen ngang vào những lời Ariadna nói dở chừng, khiến cô khó chịu. Khoảnh
khắc người đẹp cau có "nhẹ" với người phiên dịch đã lọt vào mắt giám
khảo... và họ đã thẳng tay đánh trượt cô gái Colombia quá xuất sắc này.
Khó chịu vì phiên dịch chen ngang, Ariadna Gutiérrez mất vương miện Hoa hậu Hoàn vũ 2015.
Ứng xử bằng tiếng Anh - sự lựa chọn vẹn toàn
Như đã phân tích, ứng xử bằng tiếng Anh sẽ
không phải qua thông dịch viên, tránh được nhiều sự cố ngoài ý muốn.
Đôi khi, câu trả lời sau khi phiên dịch - dù vẫn còn nguyên phần nghĩa
nhưng mất đi hết sự tinh tế, mượt mà. Do vậy, việc trả lời thẳng bằng
tiếng Anh khiến cho ban giám khảo cảm thụ được ngay thông điệp ở ngưỡng
sâu sắc nhất.
Còn nhớ trong cuộc thi Hoa hậu Quốc tế
2015, Thúy Vân đã chinh phục được ban giám khảo bằng câu trả lời ứng xử
bằng tiếng Anh rất trôi chảy và sắc bén. Điều đó đã đưa cô lên ngôi Á
hậu 3 chung cuộc, lập kỷ lục thành tích cho Việt Nam trên đấu trường sắc
đẹp quốc tế.
Thúy Vân đoạt giải Á hậu Quốc tế nhờ câu trả lời bằng tiếng Anh hoàn hảo.
Ngoài ra, việc trả lời ứng xử trôi chảy
bằng tiếng Anh cũng giúp các người đẹp thể hiện được một phần nào đó về
trình độ học vấn, cũng như tinh thần hòa nhập quốc tế. Điều đó hứa hẹn
sẽ được khán giả quê nhà đánh giá rất cao.
Tất nhiên, trả lời bằng tiếng Anh là sự
lựa chọn hoàn hảo nhất, nhưng không vì thế mà các người đẹp Việt "cố đấm
ăn xôi". Nếu thực sự giỏi ngoại ngữ, hãy đưa ra một câu trả lời thật
trôi chảy để "ghi điểm" ngay lập tức với ban giám khảo. Còn không thực
sự thành thạo, hãy dùng tiếng Việt để thể hiện được nội dung một cách rõ
ràng nhất, tinh tế nhất, tránh gây ra "thảm họa ứng xử" trên sân khấu.
Trở lại với Lệ Hằng - người đẹp vừa khẳng
định sẽ trả lời ứng xử bằng tiếng Việt nếu lọt top 5 Miss Universe 2016.
Không có gì đáng chê nếu cô trả lời bằng tiếng Việt. Khi trình độ ngoại
ngữ không phải ở ngưỡng xuất sắc, trả lời bằng tiếng mẹ đẻ chắc chắn là
sự lựa chọn khôn ngoan hơn cả.
Ứng xử bằng tiếng mẹ đẻ là sự lựa chọn khôn ngoan nhất khi ngoại ngữ không quá giỏi giang.
Theo VietNamNet
-
Sao7 phút trướcBảo Anh nói trong chương trình truyền hình rằng: "Khi yêu tôi sẽ yêu hết mình, mình sống được bao lâu đâu mà phải giữ lại".
-
Sao10 phút trướcHành động của Kỳ Duyên trong ngày đặc biệt của Minh Triệu khiến dân mạng bàn tán.
-
Sao3 giờ trướcThông tin diễn viên Huỳnh Anh và MC Bạch Lan Phương đã chính thức là vợ chồng hợp pháp khiến nhiều người bất ngờ.
-
Sao3 giờ trướcMẹ Bảo Anh tỏ ra rất hào hứng, thích thú khi khoe cháu cưng với mọi người.
-
Sao20 giờ trướcNhiều người đẹp trong showbiz Việt gây bất ngờ cho người hâm mộ khi công khai đã có con. Bởi họ lặng lẽ trong suốt giai đoạn thai kỳ và chỉ một số ít người nổi tiếng cởi mở, công bố về "thiên thần nhỏ" ngay từ giai đoạn mang thai.
-
Sao23 giờ trướcHoa hậu Ý Nhi hiện vẫn ở Úc, nàng hậu cập nhật cuộc sống giữa tin đồn đã kết hôn.
-
Sao23 giờ trướcNhiều ý kiến trái chiều xoay quanh kết quả của Nhã Phương trong một giải chạy bộ mới đây.
-
Sao1 ngày trướcHương Tràm cho biết sẽ tái xuất làng giải trí sau thời gian dài hạn chế hoạt động.
-
Sao1 ngày trướcSau 2 lần tình duyên "đứt gánh", Hùng Thuận hiện đã tìm được hạnh phúc mới bên bạn gái xinh đẹp. Ở tuổi 41, anh cũng có cuộc sống sung túc nhờ nghề môi giới bất động sản.