Sách tiếng Anh dạy cách đọc từ Improve nhưng lại viết 1 câu tiếng Việt, xem mà đến chịu

Từ tiếng Anh nay sao thuần tiếng Việt dữ vậy ta?

Tiếng Anh ngày nay được xem là ngôn ngữ thứ yếu, có sức ảnh hưởng trong nhiều lĩnh vực nghề nghiệp mà buộc nhiều người phải có vốn liếng nhất định. Bởi thế mà nhiều trung tâm mọc ra, nhiều quyển sách tự học được xuất bản nhằm giải quyết nhu cầu học tiếng Anh của giới trẻ.

Một trang sách Tiếng Anh gần đây được dân mạng truyền tay nhau và ngồi cười nắc nẻ sau khi đọc. Theo đó, trang sách này đang định nghĩa cho người đọc từ improve vốn khá quen thuộc. Nhưng ở dòng giải thích, thay vì chỉ ghi nghĩa tiếng Việt không rồi sau đó ghi cách phát âm thì dòng này lại dùng cách 2 trong 1 bằng một câu tiếng Việt tưởng chừng nội dung không liên quan.

Sách tiếng Anh dạy cách đọc từ Improve nhưng lại viết 1 câu tiếng Việt, xem mà đến chịu-1Trang sách ghi "Thu đang lặng im bỗng rú lên vì điểm thi được cải thiện."

Trong đó im rú được xem là cách phát âm cho từ improve (/ɪmˈpruːv/). Còn cải thiện chính là nghĩa của từ này.

Cách kết hợp 2 trong 1 này được dân mạng khen sao sáng tạo quá, lại khiến người đọc dễ nhớ, hội những ai hay quên trước quên sau chắc sẽ được giải cứu nhờ cách biên soạn này. Tuy nhiên, hãy cẩn thận nhé, vì cách phát âm tiếng Anh khi được phiên âm hoàn toàn bằng tiếng Việt thì chưa hẳn đã đúng hoàn toàn, từ improve vốn còn âm /p/ nữa cơ mà.

Đúng là vì tiếng Việt phong phú nên mới giúp người biên soạn quyển sách nghĩ ra cách làm này mà đố ai tưởng tượng ra được!

Theo Doanh nghiệp và Tiếp thị

Xem link gốc Ẩn link gốc https://doanhnghieptiepthi.vn/sach-tieng-anh-day-cach-doc-tu-improve-nhung-lai-viet-1-cau-tieng-viet-xem-ma-den-chiu-161212712093152464.htm

tiếng Anh


Nhiều du khách tử vong ở 'thiên đường tiệc tùng' nổi tiếng
Thị trấn Vang Vieng nằm giữa thủ đô Viêng Chăn và Luang Prabang của Lào, nơi được coi là “thiên đường của du khách Tây” đang trở thành tâm điểm chú ý vì nhiều du khách tử vong nghi do ngộ độc rượu.

Gửi bài tâm sự

File đính kèm
Hình ảnh
Words
  • Bạn đọc gửi câu chuyện thật của bản thân hoặc người mình biết nếu được cho phép, không sáng tác hoặc lấy từ nguồn khác và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về bản quyền của mình.
  • Nội dung về các vấn đề gia đình: vợ chồng, con cái, mẹ chồng-nàng dâu... TTOL bảo mật thông tin, biên tập nội dung nếu cần.
  • Bạn được: độc giả hoặc chuyên gia lắng nghe, tư vấn, tháo gỡ.
  • Mục này không có nhuận bút.